Le français en tant que langue vivante s’enrichit constamment de nouveaux termes. L’enregistrement de ces créations constitue d’ailleurs le principal argument de vente pour les dictionnaires qui à chaque rentrée scolaire rivalisent dans leur communiqué pour préciser le nombre de « nouveaux » mots qui ont le droit de cité dans leurs colonnes.
Il ne faudrait pas voir dans ces créations un signe de l’affaiblissement du français. Bien au contraire, il faut y voir la capacité du français à s’adapter à l’évolution de la société, des techniques et technologies. En fait les termes se créent dans divers domaines de la vie sociale pour répondre aux besoins des usagers ; le lexique s’enrichit pour nommer et désigner de nouvelles réalités.
Les créations lexicales se font de différentes façons :
- par dérivation
- par composition
- par troncation
- par siglaison
- par emprunt
Quelques sites de référence
- La DGLF (Délégation générale à la langue française) s’investit dans « l’élaboration d’une terminologie de référence » (cliquer dans le sommaire sur Vocabulaire et terminologie).
- L’OQLF (Office de la langue française au Québec) a été institué entre autres « pour définir et conduire la politique québécoise en matière de recherche linguistique et de terminologie »
- France Terme rassemble les termes recommandés par la Commission d’enrichissement de la langue française et publiés au Journal officiel de la République française.